#60 Aedmurakas

Aastaid olen elanud teadmises, et ingliskeelne blackberry tähendab eesti keeles põldmarja. Umbes sama kaua aastaid pole ma põldmarjadest suuremat hoolinud, sest nad näevad küll ilusad välja, aga maitsevad veidi hapud ja kuidagi… mõttetud. Ja varakevadest saadik olen olnud kindel, et just põldmarjapõõsastega on ääristatud mu jooksurajad Lea jõe kõrval (kust see, kes oskab otsida, leiab hetkarite kaupa metsikut loodust keset Londoni linna).

Aga nüüd on viljad neil põõsastel küpsed ja üks on selge, põldmarjad need küll ei ole – põldmari läheb rohelisest tumesiniseks, aga neil marjadel on vahepeal üks faas, kus nad on vaarikavärvi! Seetõttu võttis mul veidi aega, enne kui ma neid ikkagi maitsta julgesin. Päris tundmatuid marju ikka ei peaks suhu toppima. Ootasin, kuni nägin teisi inimesi põõsastest täiskorjatud karpidega väljumas, ja võtsin alles siis riski (jäi ju võimalus, et nad valmistusid enesetapuks, eksole).

Ei mingit põldmarja mõttetust. Neil marjadel oli oma maitse täitsa olemas ja head magusad olid ka!

Teoreetilise teadmise hankisin tagantjärele:

* põldmari e. põldmurakas – Rubus caesiusEuropean dewberry – hapu, mõttetu, kasvab põhiliselt rannikualadel, leidub Eestis.

* pampel e. aedmurakas – Rubus fruticosus – Common blackberry – magus, maitsev, leidub Suurbritannias, mitte ajada segi ühe vanaaegse elektroonikaseadmega.

Ma annan teada, kui järgmisena peaks selguma, et blueberry ei olegi mustikas, või kui ma juhtun teada saama, kuidas sinikas inglise keeles on. Mustsõstrad (teadaolevalt blackcurrants) on skoobist väljas, sest nad ei maitse mulle.