kuid piparkoogikitsekest pole kaasas meil

Ühesõnaga, selline piparkoogimaja sellise ššokolaadipeldiku ja sellise martsipanilumememmega. Kui keegi tahab aidata seda kõike ära süüa, siis andke teada, jõulukaunistuste aeg on nüüd igatahes läbi:)

Keeleliselt on see värk segadusseajav. Mul tekkis tunne, et õige on martsipanlumememm, mitte martsipanilumememm. Siis peaks ju olema ka ššokolaadpeldik (loogiline) ja piparkookmaja (what?) ja veel edasi mõeldes, mitte lumememm vaid lumimemm… Appi, see on nagu kohutav ajareis kümne aasta tagusesse ee.keelde, kus vaieldi, kas õige on uudisegrupp, uudistegrupp või uudisgrupp… Jah, sellest on päriselt ka kümme aastat. Mis tulemusele nad lõpuks jõudsid?

sest ma nagu linnukene igatsen ta järele

Järele/järgi asi on ülilihtne. “Järgi” tähendab “vastavalt, kohaselt” ja “alusel, põhjal”. Sõnastiku järgi:) Üldiselt läheb sõna “järgi” väga harva vaja. Mõeldakse ikkagi järele ja mahajäänud asjadele minnakse järele ja nii edasi.

Järele/järgi asi on ülilihtne. “Järgi” tähendab “vastavalt, kohaselt” ja “alusel, põhjal”. Sõnastiku järgi:) Üldiselt läheb sõna “järgi” väga harva vaja. Mõeldakse ikkagi järele ja mahajäänud asjadele minnakse järele ja nii edasi.